Он незаметно в дом вошел,
Расставил сети,
Свод правил положил на стол.
Умен и светел –
Ширококрылый херувим
Расправил плечи…
И, вместо мира и любви –
Мечи и плети.
Не распознали князя тьмы;
Он щедро принят.
«Мир исцелить хотели мы…»
Поправ святыни –
Воздвигнут образ лжецаря
Для поклоненья…
Почти не слышно вопля «зря!..»
И пахнет тленьем.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.